-
1 boîte à vide
вакуум-коробка
Ёмкость, в которой создаётся разрежение с целью удаления влаги из первичного асбестоцементного слоя
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- строит. машины, оборуд., инструмент прочие
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > boîte à vide
-
2 boîte à vide
-
3 boîte à vide
сущ.радио. вакуумная камера -
4 boîte
f1) камера; коробка2) корпус3) кассета; гнездо•- boîte aérosouterraine
- boîte d'alimentation
- boîte d'ancrage
- boîte d'aspiration
- boîte automatique
- boîte des avances
- boîte baladeur
- boîte de blindage
- boîte à bourrage
- boîte à boutons
- boîte de branchement
- boîte de butée
- boîte à câble
- boîte de capacités
- boîte de cémentation
- boîte à cing vitesses
- boîte de combustion
- boîte de commande
- boîte à compas
- boîte de connexion
- boîte de décades
- boîte de dérivation
- boîte à dessin
- boîte de détente
- boîte de distribution
- boîte dynamométrique
- boîte à eau
- boîte à échos
- boîte d'embrayage
- boîte d'engrenage
- boîte d'essieu
- boîte étanche
- boîte d'étanchéité
- boîte à étoupes
- boîte à feu
- boîte de filetage
- boîte à fumées
- boîte à fusibles
- boîte à gants
- boîte à garniture
- boîte à graissage
- boîte à graisse
- boîte à huile
- boîte hydromécanique
- boîte d'introduction
- boîte d'inversion
- boîte de jonction
- boîte de manœuvre
- boîte de mélange
- boîte de mesure
- boîte de mesure hydraulique
- boîte métallique
- boîte noire
- boîte d'outils
- boîte de parquet
- boîte de pas
- boîte de presse-étoupe
- boîte de raccordement
- boîte de résistances
- boîte de résonance
- boîte de séchage
- boîte silencieuse
- boîte à slimes
- boîte de soufflage
- boîte à tiroir
- boîte transmission-réception
- boîte tri-mono
- boîte à vapeur
- boîte à vent
- boîte de vérification
- boîte de verre
- boîte à vide
- boîte de vitesses -
5 boîte
f1. я́щик (dim. я́щичек);boîte à qch. — я́щик для чего́-л. ; boîte à outils — я́щик для инструме́нтов (с инструме́нтами); boîte à ordures — му́сорный я́щик; boîte aux lettres — почто́вый я́щик (publique); — я́щик для пи́сем (individuelle); boîte de peinture — я́щик с кра́сками; boîte à idées — я́щик для предложе́ний; boîte de Pandore — я́щик Пандо́рыboîte de qch. — я́щик с чем-л. <чего́-л.>;
║ коро́бка (en carton) (dim. коро́бочка);une boîte de bonbons vide — коро́бка из-под конфе́т; boîte d'allumettes — коро́бка <коробо́к> спи́чек; boîte de cigares — коро́бка <я́щик> сига́рboîte de chocolats — коро́бка шокола́дных конфе́т;
║ ба́нка (dim. ба́ночка) (d'ordinaire cylindrique, en fer blanc);boîte de petits pois — ба́нка зелёного горо́шкаune boîte de conserve — ба́нка консе́рвов; консе́рвная ба́нка;
║ шкату́лка (coffret);une boîte à ouvrage — рабо́чая шкату́лка, шкату́лка для рукоде́лияune boîte à musique — музыка́льная шкату́лка;
║ techn. коро́бка; ка́мера; я́щик;la boîte de commande — блок управле́ния; une boîte de compas — гото́вальня; la boîte noire — чёрный я́щик; ● mettre qn. en boîte — разы́грывать/разыгра́ть кого́-л. ; il s'est fait mettre en boîte ∑ — его́ разыгра́ли; une mise en boîte — ро́зыгрыш; fermer sa boîte fam. — затыка́ть/заткну́ть гло́тку; ta boîte! — заткни́сь!la boîte de vitesse — коро́бка пе́редач <скоросте́й>;
2. anat.:la boîte crânienne — черепна́я коро́бка
3. pop. péj. ме́сто ◄pl. -à► рабо́ты neutre, рабо́та fam.; конто́ра, заведе́ние, ла́вочка;changer de boîte — меня́ть/по= рабо́ту neutre; — переходи́ть/перейти́ в другу́ю конто́руquelle sale boîte! — ну и заведе́ние!, ну и ла́вочка!;
4.:une boîte de nuit — ночно́е кафе́, кабаре́une boîte à bachot — ча́стная шко́ла по подгото́вке к экза́мену;
-
6 à
prép.║ A verbe (nom d'action) + à + nom 1. lieu (station — direction) 2. temps 3. distance 4. attribution et privation 5. appartenance 6. obligation 7. relations diverses 8. selon 9. comparaison 10. but 11. effet 12. moyen, instrument 13. manière 14. relations de mesure ║ B nom d'objet + à + nom 1. qualité, structure, source 2. usage 3. contenu 4. prix 5. succession ║ C nom + à + inf 1. qualification, usage 2. destination 3. intensité, conséquence ║ D adj. + à + nom (ou inf) 1. rapports divers 2. intensité 3. niveau, partie 4. avec seul, premier, etc. ║ E verbe + à + inf 1. complément d'un verbe 2. ordre, obligation 3. intensité, conséquence 4. condition ║ F avec des numéraux 1. approximation 2. distribution, succession 3. vitesse 4. communauté ║ G exclamations À (verbe + à + nom; nom; nom d'action + à + nom; à + nom) 1. (lieu: opposition station — direction) в (+ P) — в (+ A); на (+ P) — на (+ A); у (+ G) — к (+ D); за (+) — за (+ A) 1) ( sens général) в (+ P) (station); в (+ A) (direction);il va à Paris (au Japon) — он е́дет в Пари́ж (в Япо́нию); il travaille au lycée (à la campagne) — он рабо́тает в лице́е (в дере́вне)il habite à Paris (au Japon) — он живёт в Пари́же (в Япо́нии);
son voyage à Moscou — его́ пое́здка в Москву́son séjour à Moscou — его́ пребыва́ние в Москве́;
aller à Cuba — е́хать/по= на Ку́буvivre à Cuba — жить ipf. на Ку́бе;
║ (en parlant d'une surface verticale ou horizontale (terre, étage, etc.)):mettre les rideaux à une fenêtre — ве́шать/ пове́сить занаве́ски на окно́; au mur — на стене́, на сте́ну; il couche au premier — он спит (его́ спа́льня) на второ́м этаже́; il monte au premier — он поднима́ется на второ́й эта́ж; il est étendu à terre — он лежи́т на земле́; le coup le jeta à terre — от уда́ра он упа́л на зе́млюil y a des rideaux aux fenêtres — на о́кнах вися́т занаве́ски;
ils sont allés au nord — они́ уе́хали на се́верce village se trouve au nord de Paris — э́та дере́вня нахо́дится к северу́ (на се́вер) от Пари́жа;
║ (avec certains substantifs exprimant une position en gênerai, le lieu de travail ou d'occupation):mettre qch. à sa place — ста́вить/по= что-л. на [своё] ме́сто; à l'angle de la rue — на углу́ у́лицы; ils sont étendus au soleil (à l'ombre) — они́ лежа́т на со́лнце (в те́ни); mettre qch. à l'ombre — поста́вить что-л. в тень; à l'aérodrome — на аэродро́ме, на аэродро́м; à la gare — на вокза́ле, на вокза́л; à la poste — на по́чте, на по́чту; à l'usine — на заво́де, на заво́д; au marché — на ры́нке, на ры́нок; à la chasse — на охо́те, на охо́ту; à l'exposition — на вы́ставке, на вы́ставку; au concert — на конце́рте, на конце́ртil est à sa place — он на [своём] ме́сте;
║ (avec des noms de parties du corps) в (+ P), на (+ P);il est blessé au bras gauche — он ра́нен в ле́вую ру́ку; le sourire aux lèvres — с улы́бкой на губа́х (на лице́); une douleur à la jambe — боль в ноге́la pipe à la bouche — с тру́бкой во рту <в зуба́х>;
║ (au sens figuré, devant des noms abstraits, d'action ou d'état) в (+ P), на (+ P);mettre au desespoir — поверга́ть/пове́ргнуть в отча́яние; être au régime — быть <сиде́ть> ipf. на дие́те; mettre au régime — сажа́ть/посади́ть на дие́ту; être à la charge de qn. — быть на иждиве́нии у кого́-л. ; prendre qn. à sa charge — брать/ взять на [своё] иждиве́ние кого́-л.être au désespoir — быть в отча́янии;
║ (complément du superlatif) в (+ P), на (+ P);ce que j'aime le plus au monde — то, что я люблю́ бо́льше всего́ на све́теle plus grand au monde — са́мый большо́й в ми́ре;
il va à la fenêtre (au tableau) — он идёт к окну́ (к доске́); je viens à vous — я иду́ к вам; suspendre une lampe au plafond — подве́шивать/подве́сить ла́мпу к потолку́; être à table — сиде́ть ipf. за столо́м; se mettre à table — сади́ться/сесть за столil est debout à la fenêtre (au tableau) — он стои́т у окна́ (у до́ски);
3) (éloignement, provenance) в (+ P); из (+ G);prendre de l'eau à la source — набира́ть/наора́ть воды́ из родника́prendre un livre à la bibliothèque — брать / взять кни́гу в библиоте́ке;
2. (temps)1) (moment exact) в (+ A; + P), на (+ P);à l'aube — на заре́; arriver à trois heures — приезжа́ть / прие́хать в три часа́;à midi — в по́лдень;
v. tableau «Heure»;au début du mois de mai — в нача́ле ма́я;à vingt ans — в два́дцать лет;
v. tableau «Date et datation»║ (fêtes) на (+ A);au Jour de l'An — в день Но́вого го́даà Pâques — на Па́сху;
2) (ordre) на (+ P);à chaque pas — на ка́ждом ша́гуà la dixième minute — на деся́той мину́те;
3) (durée) на (+ A);louable à l'année — сдава́емый на год
4) (point final) до (+ G); на (+ A);à lundi — до понеде́льника; à jamais — навсегда́; remettre l'affaire au lendemain (à huitaine, à dix heures) — откла́дывать/отложи́ть де́ло на за́втра (до за́втра) (на неде́лю, на де́сять часо́в (до десяти́ часо́в)) 5) (simultanéité, lors de) — за (+), во вре́мя (+ G); au déjeuner — за за́втраком, во вре́мя за́втракаà demain — до за́втра;
║ (avec des noms d'action remplaçant une subordonnée) при (+ P);se traduit aussi par un gérondif ou une subordonnée de temps:à son arrivée — при его́ прие́зде, когда́ он прие́хал; à la vue du train — при ви́де по́езда, уви́дев по́езд; à ces mots, il sortit — при э́тих слова́х <с э́тими слова́ми, сказа́в э́то,> он вы́шелà la sortie du cinéma — при вы́ходе из кино́, выходя́ из кино́, когда́ он вы́ходил из кино́;
3. (distance)1) de... à (espace) от (+ G) (à partir de)... до (+ G); из (+ G) (de dedans)... в (+ A); с (+ G)... на (+ A);de ja Mer Blanche au Caucase — от Бе́лого мо́ря до Кавка́за, du Nord au Sud — с се́вера на юг; от се́вера до ю́га ║ du premier au dernier — от пе́рвого до после́днегоde Paris à Marseille — от Пари́жа До Марсе́ля; из Пари́жа в Марсе́ль;
║ (temps) от (+ G); с (+ G)... до (+ G); по (+ A) (dates);du matin au soir — с утра́ до ве́чера; nous avons cours de cinq à sept — у нас заня́тия от пяти́ до семи́; du 10 au 20 février — с деся́того до двадца́того <по двадца́тое> февраля́; (ч. tableau «Date et datation»)du début à la fin — от <с> нача́ла до конца́;
2) à... de в (+ P)... от (+ G);à quelques mètres du bord de la route — в не́скольких ме́трах от кра́я доро́ги; à 10 minutes de marche de l'hôtel — в десяти́ мину́тах ходьбы́ от гости́ницы;à 100 kilomètres d'ici (de la mer) — в ста киломе́трах отсю́да (от мо́ря);
(v. tableau « Distance»)4. (attribution et privation) 1) (attribution) D seult.; к (+ D);dire qch. à qn. — говори́ть / сказа́ть кому́-л. что-л.; montrer qch. à qn. — пока́зывать / показа́ть кому́-л. что-л. ; promettre qch. à qn. — обеща́ть/по= кому́-л. что-л.; s'adresser à qn. — обраща́ться / обрати́ться к кому́-л.; attacher qch. à qch. — привя́зывать / привяза́ть что-л. к чему́-л. ; à mon ami Pierre (inscription) — мо́ему́ дру́гу Пье́руdonner qch. à qn. — дава́ть/дать кому́-л. что-л.;
2) (enlèvement, privation) от (+ G); у (+ G);il a emprunté de l'argent à son ami — он за́нял де́нег у дру́га; cacher qch. à qn. — скрыва́ть/скрыть что-л. от кого́-л.; acheter qch. à qn. — покупа́ть/ купи́ть что-л. у кого́-л. ; arracher le masque à qn. — срыва́ть/сорва́ть ма́ску с кого́-л.il a pris ce crayon à un camarade — он взял э́тот каранда́ш у това́рища;
5. (appartenance) G seult., pronom possessif;D seult. avec le verbe принадле́жать;ce livre est à moi (à toi, etc. à Jean) — э́то моя́ кни́га (твоя́, etc., Жа́на), э́та кни́ги при надлежи́т мне (тебе́, etc., Жа́ну)à qui est ce livre — чья э́то кни́га?, кому́ принадлежи́т э́та кни́га?;
║ parfois se traduit avec un adjectif d'ар- partenance:le chapeau à ma sœur — шля́пка мое́й сестры́, се́стрина шля́пка; fils à papa — па́пенькин сыно́кla vache à mon oncle — коро́ва моего́ дя́дюшки, дя́дюшкина коро́ва;
║ (avec renforcement) со́бственный;il a un style à lui — у него́ свой со́бственный <осо́бый> стиль
6. (obligation) D + inf;se traduit aussi avec я, ты, etc. до́лжен + inf;à vous de jouer — вам игра́ть; à vous de le dire — э́то сказа́ть должны́ вы; c'est à moi de l'aider — я до́лжен ему́ помо́чь, помо́чь ему́ — моя́ обя́занность (avec mise en relief); ce n'est pas à nous de critiquer — не нам критикова́ть [э́то]à vous la parole — вам говори́ть, вам [ва́ше] сло́во;
7. (relations diverses — après certains verbes) D seult.;se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, v. le verbe:résister à qn. — сопротивля́ться ipf. seult. кому́-л.; succéder à qn. — насле́довать ipf. кому́-л.céder à qn. — уступа́ть / уступи́ть кому́-л. ;
║ A seult.;survivre à qn. — пережи́ть pf. кого́-л.
║ seult.;s'intéresser à qch. — интересова́ться ipf. чём-л.tenir à qcn — дорожи́ть ipf. чём-л.;
║ для (+ G) (emploi);employer qch. à qch. — употребля́ть / употреби́ть что-л. для чего́-л.servir à qch. — служи́ть ipf. для чего́-л. ;
║ (rejet) от (+ G);renoncer à qch. — отка́зываться / отказа́ться /от чего́-л.
║ (tendance, contact) к (+ D);aboutir à qch. — приводи́ть/ привести́ к чему́-л. ; habituer à qch. — приуча́ть / приучи́ть к чему́-л. ; se préparer à qch. — гото́виться ipf. к чему́-л. ; réduire qch. à qch. — своди́ть / свести́ что-л. к чему́-л.; s'allier à qn. — присоединя́ться / присоеди́ниться к кому́-л.tendre à qch. — стреми́ться ipf. к чему́-л.;
║ (indice) по (+ D);je l'ai reconnu à sa démarche — я узна́л его́ по похо́дке
║ в (+ A);jouer à qch. — игра́ть/сыгра́ть во что-л.initier à qch. — посвяща́ть/посвяти́ть во что-л. ;
║ (réaction) на (+ A);consentir à qch. — соглаша́ться / согласи́ться на что-л. ; se décider à qch. — реша́ться / реши́ться на что-л.répondre à qch. — отвеча́ть/ отве́тить на что-л.;
║ (rapport entre deux objets) с (+);comparer qch. à qch. — сра́внивать/сравни́ть что-л. с чем-л.lier qch. à qch. — свя́зывать / связа́ть что-л. с чем-л.;
║ (occupation) над (+);réfléchir à qch. — размышля́ть ipf. над чем-л.travailler à qch. — рабо́тать ipf. над чем-л.;
║ (objet pensé) о (+ P);rêver à qch. — мечта́ть ipf. о чём-л.penser à qch. — ду́мать/по= о чём-л. ;
║ (participation) в (+ P);participer à qch. — уча́ствовать ipf. в чём-л.;
renonciation à un projet — отка́з от пла́наréponse à une question — отве́т на вопро́с;
8. (selon) по (+ D);à l'invitation de qn. — по чьему́-л. приглаше́нию; à ma demande — по мое́й про́сьбе; juger à sa valeur — суди́ть ipf. no — досто́инствуà l'exemple de son frère — по приме́ру своего́ бра́та;
9. (comparaison);notre équipe a vaincu par 6 à 2 — на́ша кома́нда победи́ла со счётом шесть: два
10. (but) за (+), по (+ A) vx. ou région;aller aux champignons — идти́/пойти́ за гриба́ми <по грибы́>
11. (effet> к (+ D), на(+ A);à la satisfaction de tous — ко всео́бщему удовлетворе́нию; à ma grande surprise — к мо́ему вели́кому удивле́ниюà ma grande joie — к мое́й ра́дости, на моё сча́стье;
12. (moyen, instrument) seult.;pêcher à la ligne — лови́ть ipf. [ры́бу] у́дочкой; peindre à l'huile — писа́ть ма́сломécrire à la plume — писа́ть/на= перо́м;
aller à bicyclette — е́хать ipf. на велосипе́де; marcher à l'électricité — рабо́тать ipf. на электри́честве; examiner à la loupe — рассма́тривать/рассмотре́ть ∫ с по́мощью лу́пы (че́рез лу́пу); travail fait à la main — ручна́я рабо́таfermer la porte à clé — запира́ть/запере́ть дверь на ключ;
║ (éclairage) при (+ P);dîner aux chandelles — у́жинать/по= при свеча́хtravailler à la lumière du jour — рабо́тать при дневно́м све́те;
13. (manière)1) (adverbe ou locution adverbiale, v. le nom correspondant):à cheval — верхо́м; à la nage — вплавь; marcher au pas — идти́/пойти́ в но́гу; vendre à perte — продава́ть/прода́ть с убы́тком; à tâtons — нао́щупь, о́щупью; à poil — нагишо́мà pied — пешко́м;
2) (imitation) по (+ D); на (+ A);à ma manière — по-мо́ему, как я; chacun à sa manière — ка́ждый по-сво́емуelle se coiffe à la dernière mode — она́ причёсывается по после́дней мо́де;
║ à la... se traduit par un adverbe formé d'après le modèle ou par les tournures: по-...-ски; на + adj. + мане́р < лад>; а-ля fam., iron.;ou se rend par un adjectif:le trot à l'anglaise — англи́йская рысь; du riz à l'indienne — рис по-инди́йски; une pose à la Napoléon — по́за а-ля Наполео́н, наполео́новская по́заs'habiller à l'européenne — одева́ться/оде́ться по-европе́йски (на европе́йский мане́р);
3) (intensité) до (+ G) ou adverbe d'intensité;aimer à la folie — безу́мно люби́ть/по=, люби́ть до безу́мия
║ les expressions à + plein (grand, etc.) + substantif se traduisent par un adverbe ou une locution adverbiale:donner à pleines mains — дава́ть / дать ще́дрой руко́й; marcher à grands pas — идти́ / пойти́ больши́ми шага́ми; rouler à grande vitesse — е́хать ipf. бы́стро, мча́ться ipf. со всей ско́ростьюparler à haute voix — говори́ть ipf. гро́мким го́лосом;
14. (relations de mesure)1) (prix) за (+ A);à prix coûtant — по себесто́имости, по свое́й цене́ (au prix de revient) 2) ( unité de mesure) — на (+ A, souvent pl.); vendre au mètre (au poids, au kilo, au litre) — продава́ть / прода́ть на ме́тры (на вес, на килогра́ммы, на ли́тры); В (nom d'objet + à + nom)je vous le laisse à mille francs — я уступа́ю вам э́то за ты́сячу фра́нков:
1. (qualité, structure, source) с (+), в (+ P), на (+ P);adjectif simple ou composé;un avion à réaction — реакти́вный самолёт; charrette à bras — ручна́я теле́жка; un moteur à combustion interne — дви́гатель вну́треннего сгора́ния; un bureau à tiroirs — пи́сьменный стол с я́щиками; une robe à ramages — пла́тье с разво́дами; une veste à carreaux — пиджа́к в кле́тку, кле́тчатый пиджа́к; un chapeau à larges bords — шля́па с широ́кими поля́ми, широкопо́лая шля́паune machine à vapeur — парова́я маши́на;
║ (mets):omelette au lard — яи́чница с са́лом (на са́ле); des sardines à l'huile — сарди́ны в ма́слеcafé au lait — ко́фе с молоко́м;
║ (vêtements, etc.):l'homme à la canne — челове́к с тро́сточкой; une femme à la mise modeste — скро́мно оде́тая же́нщинаl'homme au chapeau — мужчи́на в шля́пе;
un oiseau au long cou — пти́ца с дли́нной ше́ей, длинноше́яя пти́ца; une jeune fille aux yeux bleus — де́вушка с голубы́ми глаза́ми, голубогла́зая де́вушкаun homme à moustache — мужчи́на с уса́ми, уса́тый мужчи́на;
2. (usage) для (+ G);adj. seult.;une boîte à bijoux — шкату́лка для драгоце́нностей; une tasse à thé — ча́йная ча́шка; vase à fleurs — ва́за для цвето́в, цвето́чная ва́заun pot à eau — кувши́н для воды́;
3. (contenu) на (+ A);le droit au repos — пра́во на о́тдых
4. (prix)1) за (+ A), adj. composé;un timbre à 6 kopecks — ма́рка за шесть копе́ек, шестикопе́ечная ма́ркаune cravate à 60 francs — га́лстук за шестьдеся́т фра́нков;
2) по (+ D;+ A) ( par unité);à 50 francs la pièce — по пяти́десяти фра́нков за шту́ку, пятьдеся́т фра́нков шту́ка; quatre timbres à six kopecks — четы́ре ∫ ма́рки по шесть копе́ек <шестикопе́ечные ма́рки>des livres à 100 francs — кни́ги ∫ за сто фра́нков ка́ждая <по сто фра́нков за ка́ждую>;
5. (succession) по (+ D), за (+);pas à pas — шаг за ша́гом ; 1. (qualification, usage) для (+ G), adj. seult.;goutte à goutte — по ка́пле, ка́пля за ка́плей;
machine à coudre — шве́йная маши́наaiguilles à tricoter — спи́цы для вяза́ния, вяза́льные спи́цы;
║ se traduit aussi par un seul mot ou une expression figée:fille à marier — дочь на вы́даньеchambre à coucher — спа́льня;
2. (destination)1) для + subst. verbal; se traduit par une relative avec на́до, ну́жно, сле́дует (on doit); мо́жно (on peut);chambre à louer (annonce) — сдаётся ко́мната; un exemple à imiter — приме́р, досто́йный подража́ния; une idée à développer — иде́я, кото́рую на́до (ну́жно, сле́дует) разви́ть; un travail à refaire — рабо́та, кото́рую ну́жно переде́латьmaison à vendre (annonce) — продаётся дом;
2):c'est... à + inf ∑ A + ну́жно <мо́жно> + inf;c'est une pièce à voir — э́ту пье́су ну́жно посмотре́ть; c'est un jour à rester chez soi — в тако́й день ну́жно <прихо́дится> остава́ться до́ма (cf. Ece sont des choses à jeter — э́ти ве́щи мо́жно вы́бросить;
2.)3. (intensité, conséquence) тако́й..., что + forme finie du verbe; adj. composé seult.;une voix à casser les vitres — тако́й го́лос, что стёкла ло́паются ;des sanglots à fendre l'âme — душераздира́ющие рыда́ния; таки́е рыда́ния, что душа́ разрыва́ется;
D (adj. + à + nom ou inf) se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, l'infinitif étant souvent remplacé par un substantif verbal (devant l'infinitif russe à ne se traduit pas;v. les adjectifs correspondants) 1. (rapports divers) 1) (conformité) D seult.;║ (attitude) D seult. favorable (hostile) à qn. — благоприя́тствующий (вражде́бный) кому́-л.contraire (semblable) à qch. — противопо́ложный (подо́бный) чему́-л.
║ (capacité) к (+ D);prêt à partir — гото́вый уе́хатьprêt à qch. — гото́вый к чему́-л.;
║ (perception):sensible (sourd) à qch. — чувстви́тельный (глухо́й) к чему́-л.
║ (possibilité) для (+ G);bon à manger — го́дный для еды́, съедо́бный (| (perception passive) — на (+ A); doux à (au) toucher — мя́гкий на о́щупь; agréable à voir — прия́тный на видfacile à comprendre — лёгкий для понима́ния;
cette explication est facile à comprendre — э́то объясне́ние нетру́дно поня́ть; il est habile à manier le pinceau — он уме́ло де́йствует ки́стьюc'est agréable à voir — на э́то прия́тно посмотре́ть;
2. (intensité) se traduit par un adverbe ou une expression figée:plein à déborder — по́лный до краёвplein à craquer — битко́м наби́тый;
3. (niveau, partie) на (+ A);vide aux deux tiers — на две тре́ти пусто́й;aux trois quarts plein — по́лный на три че́тверти;
à moitié vide — наполови́ну пусто́й, полупусто́й; à demi — наполови́нуà moitié plein — наполови́ну напо́лненный;
4. (avec seul, premier, etc.):il était le seul à le comprendre — он оди́н э́то по́нял; он был еди́нственным, кто по́нял э́то;je suis le premier à faire cela — я сде́лал э́то пе́рвым <пе́рвый>; я был пе́рвым, кто сде́лал э́то;
E (verbe + à + inf)1. (complément d'un verbe) à ne se traduit pas devant l'infinitif russe mais peut se traduire par une préposition devant le nom verbal correspondant, selon A 7. ou C 2.:il commence à lire — он начина́ет чита́ть; je demande à voir — разреши́те посмотре́ть; je l'ai obligé à tout recommencer — я обяза́л его́ сде́лать всё снача́ла; donner à boire — дава́ть пить <напи́ться>; il m'a donné un livre à lire — он дал мне ∫ прочита́ть кни́гу <кни́гу для чте́ния>; il se prépare à partir — он гото́вится уе́хать <к отъе́зду>il aime à aller au cinéma — он лю́бит ходи́ть, в кино́;
2. (ordre, obligation) inf seult.; для + subst. verbal;à refaire — переде́лать!, на переде́лку; à revoir — пересмотре́ть; для пересмо́тра;à recopier — на перепи́ску, переписа́ть!;
c'est à + inf:c'est à n'y pas croire — э́тому невозмо́жно пове́рить, э́то невероя́тно; il n'y a plus rien à craindre — бо́льше не́чего боя́ться;c'est à refaire — э́то сле́дует переде́лать;
avoir à + inf:j'ai encore deux pages à traduire — я до́лжен <∑ мне ну́жно> перевести́ ещё две страни́цы
3. (intensité, conséquence) так..., что; до того́..., что; тако́й..., что;il est malade à garder le lit — он так бо́лен, что до́лжен лежа́ть в посте́ли;il chantait à faire pleurer — он пел так, что хоте́лось пла́кать;
c'est à + inf хоть..., пря́мо-та́ки;c'est à rougir de honte — хоть сквозь зе́млю провали́сь со стыда́; c'était à mourir de rire — пря́мо со сме́ху помрёшьc'est à s'arracher les cheveux — хоть во́лосы рви на себе́;
4. (condition) е́сли... [, то...];à dire vrai — говоря́ по пра́вде; à y bien regarder... — е́сли полу́чше присмо́треться..., присмо́тревшись полу́чше...; à en juger par... — е́сли суди́ть <су́дя> по...; 1. (approximation) от (+ G)... до (+ G); deux numéraux réunis par un tiret:gérondif,
à vous croire... — е́сли вам ве́рить...;il a de 40 à 50 ans — ему́ ∫ лет со́рок — пятьдеся́т <от сорока́ до пяти́десяти лет>;
(v. tableau « Approximation»)2. (distribution, succession) 1) по (+ D); за (+);ils marchaient deux à deux — они́ шли; ∫ по дво́е <па́ра за па́рой>nous entrâmes un à un — мы вошли́ ∫ по одному́ <оди́н за други́м>;
2) (fois) в (+ A);s'y prendre à deux (trois, quatre) fois pour... — бра́ться/взя́ться во второ́й (в тре́тий, в четвёртый) раз, что́бы...
3. (vitesse) в (+ A);nous roulons à 100 kilomètres à l'heure — мы е́дем со ско́ростью сто киломе́тров в час30 kilomètres à la minute — три́дцать киломе́тров в мину́ту;
4. (communauté) se traduit par des adverbes formés sur les numéraux de 1 a 10:il ne peut pas faire cela à lui seul — он не мо́жет сде́лать э́того оди́н <в одино́чку>; à 2, à 3..., à 10 — вдвоём, втроём..., вдесятеро́м; à eux deux ils réussirent à... — они́ вдвоём суме́ли...; ils vivent à 6 dans la même pièce — они́ живу́т вшестеро́м <[по] шесть челове́к> в одно́й ко́мнате; nous neus sommes mis à plusieurs pour faire ce travail ∑ — нас собрало́сь неско́лько челове́к, что́бы сде́лать э́ту рабо́ту; ils se sont mis à 20 pour soulever ce fardeau ∑ — пона́добилось два́дцать челове́к, что́бы подня́ть э́тот груз;à lui seul — в одино́чку;
G (exclamations):à bientôt! — до ско́рого [свида́ния]!, до встре́чи!; à demain — до за́втра!; à votre santé! — за ва́ше здоро́вье!; à votre aise! — как вам уго́дно!; au diable! — к чёрту!; à moi! — ко мне!; au secours! — на по́мощь!; à l'assassin! [— карау́л], убива́ют!; au voleur! — держи́ во́ра!; au feu! — пожа́р!; au suivant! — сле́дующий!au revoir! — до свида́ния!;
-
7 бардачок
м.( в автомобиле) boîte f à gants; vide-poches m invar -
8 из-под
1) ( откуда) de dessous2) ( для) à3) (указывает на изменение положения)••из-под (самого) носа разг. — à la barbe de qn, au nez de qnпродавать из-под полы разг. — vendre sous le manteauбутылка из-под пива — bouteille f de bière (vide) -
9 filtre
m1) фильтр2) светофильтр•- filtre d'absorption
- filtre d'accentuation
- filtre à accord décalé
- filtre accordable
- filtre acoustique
- filtre acousto-optique
- filtre adaptateur
- filtre adapté
- filtre d'aiguillage
- filtre d'air
- filtre à alvéoles
- filtre antiéblouissant
- filtre antiharmonique
- filtre d'antiparasitage
- filtre antiperturbateur
- filtre antiturbulence
- filtre d'apodisation
- filtre d'arrêt
- filtre d'aspiration
- filtre d'asservissement
- filtre auto-adaptatif
- filtre autonettoyable
- filtre bactérien
- filtre à bande
- filtre à bandes colorées
- filtre à basse pression
- filtre à bière
- filtre de bifurcation
- filtre binaire
- filtre biréfringent
- filtre blanchissable
- filtre de blocage
- filtre de boîte à gants
- filtre bouché
- filtre à cartouche
- filtre à cavité
- filtre à cellule
- filtre à cellules
- filtre céramique
- filtre en chaîne
- filtre à charbon actif
- filtre à chausses
- filtre à chocs
- filtre codeur
- filtre à coke
- filtre coloré
- filtre commutable
- filtre de compensation
- filtre complexe
- filtre de contact
- filtre correcteur
- filtre de couleur
- filtre coupe-bande
- filtre de dégazage
- filtre dérivateur
- filtre de dérivation
- filtre dichroïque
- filtre à diffraction
- filtre à disques
- filtre Doppler
- filtre durable
- filtre durci
- filtre à eau
- filtre en échelle
- filtre électrique
- filtre électromagnétique
- filtre électrostatique
- filtre équilibré
- filtre d'espace-temps
- filtre à étages
- filtre étroit
- filtre d'évaluation
- filtre à fente
- filtre fermé
- filtre ferro-électrique
- filtre feuilleté
- filtre en feutre
- filtre en fibre
- filtre fin
- filtre finisseur
- filtre fixe
- filtre de fréquence
- filtre en gamma
- filtre gaufré
- filtre par gravité
- filtre gris
- filtre gris neutre
- filtre grossier
- filtre hyperfin
- filtre inductance-capacité
- filtre intégrateur
- filtre interdigital
- filtre d'interférences
- filtre interférentiel
- filtre interstitiel
- filtre intracavité
- filtre à iris
- filtre de lissage
- filtre magnétique
- filtre à magnétostriction
- filtre à manches
- filtre micronique
- filtre à microruban
- filtre mi-série
- filtre mi-shunt
- filtre de modes
- filtre monochromatique
- filtre multicellulaire
- filtre multidiélectrique
- filtre multiétagé
- filtre multiplex
- filtre neutre
- filtre numérique
- filtre optimal
- filtre optique
- filtre d'oxydation
- filtre passe-bas
- filtre passe-haut
- filtre passe-tout
- filtre pelliculaire
- filtre de phase
- filtre photochromique
- filtre à plaques
- filtre à poches
- filtre de polarisation
- filtre de pondération
- filtre de poursuite
- filtre à poussières
- filtre à pression
- filtre protecteur
- filtre de protection
- filtre à réaction
- filtre récursif
- filtre réfléchissant
- filtre réflecteur
- filtre à réponse de Tchebycheff
- filtre à résine
- filtre résistance-capacité
- filtre rotor
- filtre sélecteur
- filtre de séparation de couleurs
- filtre à seuil
- filtre solaire
- filtre soluble
- filtre spatial
- filtre à succion
- filtre de suppression
- filtre à tamis
- filtre à tissu
- filtre en toile
- filtre trichrome
- filtre à tube
- filtre ultra-fin
- filtre ultraviolet
- filtre à vide
- filtre visqueux
- filtre de voie
- filtre des voisinages -
10 interrupteur
mвыключатель; разъединитель; прерыватель; свз. ключ- interrupteur aérien
- interrupteur d'alarme
- interrupteur d'allumage
- interrupteur d'arrêt d'urgence
- interrupteur automatique
- interrupteur basculant
- interrupteur à bascule
- interrupteur à boîte
- interrupteur à bouton
- interrupteur de branchement
- interrupteur de champ
- interrupteur de charge
- interrupteur de commande
- interrupteur à commande à distance
- interrupteur à commande manuelle
- interrupteur à coupure en charge
- interrupteur à couteaux
- interrupteur à distance
- interrupteur enfichable
- interrupteur de faisceau
- interrupteur de fin de course
- interrupteur à flotteur
- interrupteur à gradins
- interrupteur horaire
- interrupteur à l'huile
- interrupteur d'impulsions
- interrupteur inverseur
- interrupteur à lame
- interrupteur à lames
- interrupteur à levier
- interrupteur limiteur
- interrupteur de lumière réduite
- interrupteur à manette
- interrupteur à maximum
- interrupteur à mercure
- interrupteur multipolaire
- interrupteur à poteaux
- interrupteur à poussoir
- interrupteur à pression
- interrupteur rotatif
- interrupteur à rupture brusque
- interrupteur à rupture lente
- interrupteur de secours
- interrupteur de secteur
- interrupteur de signalisation
- interrupteur synchronisé
- interrupteur temporisé
- interrupteur à tirette
- interrupteur unipolaire
- interrupteur à vide -
11 séchoir
mсушилка; сушильный аппарат; сушильная установка- séchoir à bois
- séchoir en boîte
- séchoir centrifuge
- séchoir à chambre
- séchoir à chargement continu
- séchoir à chargement intermittent
- séchoir à claie
- séchoir à cylindres
- séchoir à festons
- séchoir à fluidisation
- séchoir à plateau
- séchoir rotatif
- séchoir à tambour
- séchoir à tambours multiples
- séchoir à tambour-tamis
- séchoir tubulaire
- séchoir à tunnel
- séchoir à turbine
- séchoir à vapeur
- séchoir à vibration
- séchoir à vide -
12 case
f1. (cabane) хи́жина; шала́ш ◄-а'► (hutte);«La case de l'oncle Tom» de H. Beecher-Stowe «— Хи́жина дя́ди То́ма» Г. Би́чер-Сто́у
2. (compartiment) отделе́ние;l'écolier range ses livres dans la case de son pupitre — шко́льник скла́дывает кни́ги в па́рту <в я́щик пи́сьменного стола́>une boîte à plusieurs cases — я́щик с не́сколькими отде́лениями;
3. (échecs) кле́тка ◄о► [на игра́льной доске́]4. (tracé) кле́тка ◄о► (dim кле́точка ◄е► (carré)); гра́фа ◄pl. гра- et -ы► ( co- lonne);les cases d'une grille de mots croisés — кле́тки кроссво́рдаles cases d'un formulaire — гра́фы́ бла́нка;
5. pop.:il lui manque une case, il a une case en moins (une case de vide) ∑ — у него́ не все до́ма, у него́ ша́риков не хвата́ет
-
13 dedans
%=1 adv.1. (emplacement) внутри́, там; se traduit aussi par в + substantif ou pronom au P;ces bottes me plaisent, je suis bien dedans — э́ти сапоги́ мне нра́вятся, мне в них удо́бноj'ai ouvert la boîte, il n'y avait rien dedans — я откры́л коро́бку, там < в ней> ничего́ не бы́ло;
║ (en parlant de la maison) в до́ме, внутри́;vous attendrai-je dehors ou dedans ? ∑ — мне ждать вас на у́лице и́ли в до́ме?
2. (direction) туда́, [во]внутрь;se traduit aussi par в + substantif ou pronom à l'A;ouvrez le tiroir et regardez dedans ! — откро́йте я́щик и посмотри́те внутрь <внутри́>!ce coffre est vide, mettez votre linge dedans — э́тот сунду́к пуст, положи́те туда́ <в него́> своё бельё;
║ (en parlant de la maison) в дом, внутрь;● entrer dedans — вреза́ться pf. (в + A); se ficher dedans — просчита́ться pf.; foutre dedans — сажа́ть/засади́ть за решётку; 1) там, внутри́ (emplacement); туда́, внутрь (direction);il fait froid dehors, allons dedans — на у́лице хо́лодно, зайдём в дом;
debout là- dedans! — вста́ньте-ка, вы, там!que faites-vous là-dedans? Oùvrezl — что вы там де́лаете? Откро́йте!;
2) в э́том;il n'y a rien de vrai là-dedans — в э́том нет ничего́ ве́рного;
au-dedans, en dedans1) (emplacement) внутри́; изнутри́ 2) (direction) [во]внутрь;la porte est fermée en dedans — дверь за́перта изнутри́; il a le pied droit tourné en dedans ∑ — у него́ пра́вая нога́ вы́вернута [во]внутрь; la porte s'ouvre en dedans — дверь открыва́ется вовну́трь; il s'est faufile au-dedans — он проскользну́л [во]внутрь;la clef est en dedans — ключ [нахо́дится] внутри́;
de dedans, de là-dedans отту́да;peut se traduire par из + substantif ou pronom au G;maintenant il va falloir sortir de là-dedans — тепе́рь ну́жно бу́дет отту́да вы́братьсяon ne peut rien voir de dedans — отту́да ничего́ не ви́дно;
║ de dedans de из (+ G);la fumée sort de dedans de la cave — дым идёт из подва́ла;
au-dedans de, en dedans de внутри́ (+ G);● au-dedans de moi-même — в глубине́ души́
DEDANS %=2 m вну́треннее простра́нство, -яя часть ◄G pl. -ей►, вну́тренность, ну́тро fam.;le dedans de la jambe — вну́тренняя сторона́ ноги́; du dedans — вну́тренний; les ennemis du dedans et du dehors — вну́тренние и вне́шние враги́le dedans de la voiture — вну́тренность автомоби́ля;
-
14 frottement
mтрениеfrottement auxiliaire — дополнительное трение (напр. шариков в сепараторе подшипника)frottement dû au poids — трение, вызванное силой весаfrottement dû à la pression — трение, вызванное силой давленияfrottement des filets — трение резьб (напр. винта и гайки)frottement secondaire — дополнительное трение (напр. между деталями подшипника) -
15 moteur
I.движущий; двигательныйII.mдвигатель; силовая установкаmoteur à air comprimé — пневматический двигатель; пневматический приводmoteur antidéflagrant — взрывобезопасный [взрывозащищённый] двигательmoteur asservi — серводвигатель, сервомоторmoteur d'attaque — двигатель привода, приводной двигательmoteur auxiliaire — вспомогательный двигатель; серводвигатель; сервомоторmoteur à cage d'écureuil — короткозамкнутый электродвигатель, двигатель с беличьей клеткойmoteur de commande — двигатель привода, приводной двигатель; сервомоторmoteur d'entraînement — двигатель привода, приводной двигательmoteur fermé — закрытый двигатель, двигатель закрытой конструкцииmoteur fractionnaire — двигатель малой мощности, микродвигательmoteur incorporé à la boîte de commande de la machine — двигатель, встроенный в коробку скоростей станкаmoteur ouvert — открытый двигатель, двигатель открытой конструкцииmoteur pneumatique — пневматический двигатель; пневматический привод
См. также в других словарях:
vide — [ vid ] adj. et n. m. • 1762; vuide XIIIe; du fém. de l a. fr. vuit (1080); lat. pop. °vocitus, de vocuus, vacuus→ vacuité I ♦ Adj. 1 ♦ Qui ne contient rien de perceptible; dans lequel il n y a ni solide, ni liquide. Espace vide entre deux choses … Encyclopédie Universelle
vidé — vide [ vid ] adj. et n. m. • 1762; vuide XIIIe; du fém. de l a. fr. vuit (1080); lat. pop. °vocitus, de vocuus, vacuus→ vacuité I ♦ Adj. 1 ♦ Qui ne contient rien de perceptible; dans lequel il n y a ni solide, ni liquide. Espace vide entre deux… … Encyclopédie Universelle
boîte — [ bwat ] n. f. • XIe boiste; lat. pop. °buxida, class. pyxis 1 ♦ Récipient de matière rigide (carton, bois, métal, plastique), facilement transportable, généralement muni d un couvercle. Le fond, les parois d une boîte. Une boîte en carton … Encyclopédie Universelle
vide-poches — ● vide poche, vide poches nom masculin ou vide poches nom masculin invariable Autrefois, petit meuble, aujourd hui corbeille, coupe où l on dépose les menus objets que l on avait sur soi dans la journée. Dans une automobile, compartiment ouvert… … Encyclopédie Universelle
Boîte de Petri — Une boîte de Petri est une boîte cylindrique transparente peu profonde, en verre ou en plastique, munie d un couvercle. Facilement manipulable, empilable et peu coûteuse, elle est utilisée en microbiologie pour la mise en culture de micro… … Wikipédia en Français
VIDE ET PLEIN (symbolique) — VIDE & PLEIN, symbolique Cette opposition ne dérive en rien de l’empirie, elle constitue une catégorie a priori de l’imagination. À travers l’imaginaire du plein et du vide, nous investissons la réalité selon les trois plans de la connaissance:… … Encyclopédie Universelle
Boite de vitesse — Boîte de vitesses Une boîte de vitesses est un élément mécanique proposant plusieurs rapports de transmission entre un arbre moteur et un arbre de sortie. Son cas d utilisation le plus fréquent est la transmission du couple d un moteur thermique… … Wikipédia en Français
Boite de vitesses — Boîte de vitesses Une boîte de vitesses est un élément mécanique proposant plusieurs rapports de transmission entre un arbre moteur et un arbre de sortie. Son cas d utilisation le plus fréquent est la transmission du couple d un moteur thermique… … Wikipédia en Français
Boîte De Vitesses — Une boîte de vitesses est un élément mécanique proposant plusieurs rapports de transmission entre un arbre moteur et un arbre de sortie. Son cas d utilisation le plus fréquent est la transmission du couple d un moteur thermique aux roues motrices … Wikipédia en Français
Boîte auto — Boîte de vitesses Une boîte de vitesses est un élément mécanique proposant plusieurs rapports de transmission entre un arbre moteur et un arbre de sortie. Son cas d utilisation le plus fréquent est la transmission du couple d un moteur thermique… … Wikipédia en Français
Boîte automatique — Boîte de vitesses Une boîte de vitesses est un élément mécanique proposant plusieurs rapports de transmission entre un arbre moteur et un arbre de sortie. Son cas d utilisation le plus fréquent est la transmission du couple d un moteur thermique… … Wikipédia en Français